翻訳と辞書 |
Elizabeth Ashurst Biggs : ウィキペディア英語版 | Elizabeth Ashurst Biggs Elizabeth Ashurst Biggs (c 1839-1905) was an English novelist and advocate for women’s rights and anti-slavery. ==Family Context==
The eldest granddaughter of the prominent British radical lawyer William Henry Ashurst, Elizabeth Ashurst Biggs (called Ashurst) kept up the family tradition of literary output with her two sprawling novels.〔Troy J Bassett, At the Circulating Library: A Database of Victorian Fiction, 1837-1901. (July 2015 ). Victorian Research Web. (July 2015 ) http://www.victorianresearch.org/atcl/show_author.php?aid=982〕 Her aunt Eliza Ashurst Bardonneau-Narcy was among the first to translate George Sand’s novels into English. Her other aunt Emilie Ashurst Venturi published translations of Giuseppe Mazzini’s writings and wrote essays on his Italian nationalism in addition to producing two novels.〔A Dull Day, privately printed (no date) and The Owl’s Nest in the City published in 1876 under the pseudonym Edward Lovel.〕 Her younger sisters also made their livings with their pens: Caroline Ashurst Biggs (1840-1889) edited the prominent feminist newspaper The Englishwoman’s Review and wrote frequently on women’s rights. Maude Ashurst Biggs (1856-1933) was an advocate for Polish nationalism and translated Polish works into English, in addition to contributing 23 articles to The Englishwoman’s Review. Kate Ada Ashurst Biggs (c.1859-1901) published articles in Gentleman’s Magazine.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Elizabeth Ashurst Biggs」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|